31-го июля 2013 года нам запомнится надолго: мы «смотались на денёк» в фешенебельную деревушку Вербье (Verbier) в южной (французской) части Швейцарии. Вообще-то, она является своего рода Меккой любителей горнолыжного спорта, но, поскольку мы оказались там в разгар лета, того ажиотажа и наплыва народу, который здесь наступает с началом лыжного сезона, не было. Но жизнь этой «деревни» не прекращается, естественно, и летом, и для приезжающих туда в это время достаточно пожилых, в основном, людей организуются различные мероприятия, в том числе большой музыкальный фестиваль, который в этом году проводился в 20-й раз.
читать дальше
Для участия в фестивале неизменно привлекаются наиболее авторитарные музыканты. Пожалуй, такую компанию трудно увидеть примерно в одно и то же время в lдругом месте. Вот, например, некоторые участники фестиваля этого года, который проходил с 19 июля по 4 августа:
дирижёры: Габор Такаш-Наги, Валерий Гергиев
певцы: Барбра Хендрикс, Анна Нетребко, Александр Антоненко, Томас Квастхоф
пианисты: Елизавета Леонская, Григорий Соколов, Евгений Кисин, Даниил Трифонов, Михаил Плетнёв
скрипачи: Дмитрий Ситковецкий, Пинхас Цукерман, Юрий Башмет, Максим Венгеров
Знаменитый виолончелист Миша Майский выступал в семейном ансамбле с Сашей (скрипка) и Лили (фортепиано).
Впервые был приглашён в Вербье любимый нами дуэт скрипачка Вильде Франг и пианист Миша Лифиц — сын наших близких друзей, выигравший чуть ли не десяток первых премий на различных международных конкурсах.
Два концерта дал в Вербье струнный квартет Израильского филармонического оркестра, в котором играет наш хороший друг и мой родственник Феликс Немировский. На один из этих концертов мы и направились, ибо это был относительно простой и дешёвый способ встретиться с Феликсом.

На фотографии слева направо: Феликс Немировский — концертмейстер виолончелей оркестра, Шмуэль Глазер — вторая скрипка квартета, Илья Коновалов — первая скрипка квартета, концертмейстер ИФО, Дмитрий Ратуш — вице-концертмейстер альтов оркестра.
Немного о Вербье. В этом поселении постоянно проживают менее двух тысяч человек, которые в сезон принимают и обслуживают почти 30 тысяч гостей. Оно расположено над долиной Роны на небольшом плато, на высоте около 1500 м. Нам пришлось добираться сюда из Берна примерно три часа с тремя пересадками, но дорога была очень живописной. Если первые два участка пути мы преодолели на обычных поездах, то третий — на фирменном Сен-Бернар-экспрессе (можно сказать — на собаках):


От Шабле до Вербье вверх можно было подняться в подъёмнике-гондоле (но уже за отдельные, «верхние» деньги), а можно было и в автобусе (не приплачивая к нашему единому билету), - понятно, что мы предпочли второй вариант. По мере подъёма открываются захватывающие виды вниз, в долину:


Со склонов стекают горные речки:

И вот мы уже почти на месте:

Панорама, открывающая из Вербье, уникальна: на западе - Монблан, на юге - ледяные трассы вершины Гран Комбэн, на востоке - Церматт с Маттерхоном, а прямо перед глазами - вся цепь Бернского Оберланда с Юнгфрау — самой высокой горой на территории Швейцарии..
57 подготовленных трасс общей длиной 412 км благодаря хорошим снежным условиям отвечают самым высоким стандартам, позволяя кататься почти "от дверей". Здесь 36 подъемников, в том числе: канатные дороги – 5, гондолы – 5, кресельные – 11, бугельные – 7, детские – 5.
Вечерами и ночами гостей ждут 45 ресторанов, а также 16 пабов, баров и дискотек.
И всё это — очень и очень дорого! Даже в присутствующих здесь магазинах обычных швейцарских потребительских сетей цены существенно дороже, чем внизу. Самый дешёвый салат в обычной пиццерии стоит минимум 20 франков (и, значит, долларов), примитивный дюнер — 13 франков и т.д.
Казалось бы, удивительно, но русская речь встречалась нам довольно редко (я не говорю о музыкантах — на этом языке говорит минимум половина участников фестиваля) — возможно, что зимой это меняется. Зато продавцы овощей и фруктов «родного» восточного вида были в ассортименте. В одном ряду с ними готовят «свинью с яблоком»:

Структура Вербье проста: центральная часть с небольшой площадью, от которой отходят три улицы, две из которых обстроены отелями, бутиками и ресторанами, и множество ответвлений — проходов к жилым строениям.
Везде много цветов — и в специальных вазонах разных размеров и форм, и просто рядом с дорогой:



Запомнилась рощица вот таким причудливым образом обрубленных елей:

На улицах встречаются любопытные памятники:
Лошадка на развилке дорог:

Музыканты с дирижёром на подъезде к Вербье:

Ансабль музыкантов на крыше почты:

Такой вот «дождик» на центральной площади:

Козёл неподалёку, которому можно шлифовать руками рога и губы:

Такое чудище на наковальне завлекает в один из магазинов:

Люди там живут по-разному: кто-то в отелях - например, в «Эрмитаже»:

кто-то в отдельных виллах:




многие — в шале-пансионатах. Участников фестиваля размещают именно в шале:


Вот в таком шале проживал Феликс:

С улицы гость попадает в фойе:

а оттуда — в апартаменты (есть лифт):


От домов открываются панорамы гор с подъёмниками:





В небе практически всё светлое время суток парят парапланы:

Концерты фестиваля проходят в разных помещениях, в зависимости от состава исполнителей: оркестровые - в большом концертном зале, ансамблевые и сольные — в зале местной музыкальной Академии и в современной церкви. «Наш» квартет играл именно в церкви:

Нам очень понравилось. А после концерта мы ещё пару часиков пообщались с музыкантами в неформальной обстановке... И отправились назад в Берн.
В заключение посмотрите на главных действующих лиц этого дня:
Александра:

Она же с Феликсом:

Я с Максом Габриэлем:
